Идиома "big frog/fish in a small pond" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
великан среди пигмеев, шишка на ровном местеПример употребления на английском языке (предложение)
"I don't think much of Jeremy Brown; he seems to be a big fish in a small pond."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву B
- Bump into (someone)
- Bring home the importance of (something) to (someone)
- Bottom dollar
- Brush up on (something)
- Base one's opinion on (something)
- Bone up (on something)
- Break even
- By the dozens
- Begin to see the light
- Bad blood (between people)
- Blow (something) out of all proportion
- Blue blood
- Bull in a china shop
- Blow one's stack/top
- Break one's word
- Bore (someone) stiff/to death
- Bear fruit
- Bring (something) into question
- Blow the whistle on someone
- Breathe easy
- By and large
- Bag of tricks
- Behind schedule
- Break ground for (something)
- Be into (something)
- Behind in/on (something)
- Bet one's bottom dollar
- By virtue of (something)
- Beat up (someone)
- Burn one's fingers
- Bound to (do something)
- Blow over
- Beef up (something)
- Bring some new facts to light
- Below average
- Be at one's wit's end
- Bang/beat one's head against the wall
- Black eye
- Be the case
- By the seat of one's pants
- Bring (someone) to terms
- Bring up (something)
- Behind (someone's) back
- Back in circulation
- Buck for (something)
- Burn one's bridges behind one
- Break the law
- Blessing in disguise
- Bottom line
- Bust a gut (to do something)