Идиома "knock the props out from under (someone)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
разрушить доверие к кому-либо; выбить почву из-под ногПример употребления на английском языке (предложение)
"You knock the props out from under me when you criticize my work."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву K
- Know (something) in one's bones
- Keep one's finger's crossed
- Keep one's head down
- Know (something) backwards and forwards
- Knock (someone's) block off
- Knock about
- Know the ropes
- Kit and caboodle
- Know which side one's bread is buttered on
- Know what's what
- Know (something) inside out
- Keep a close watch on (someone or something)
- Keep one's ear to the ground
- Keep the wolf from the door
- Knock (something) back/down
- Keep (something) under wraps
- Knock-down-drag-out fight
- Keep (something) to oneself
- Keep (someone) up
- Know a trick or two
- Keep (someone) from (doing something)
- Keep on (doing something)
- Keep one's feet on the ground
- Keep up appearances
- Knock oneself out
- Keep harping on (something)
- Knock (someone) off
- Kick out (someone)
- Keep an ear out for (something)
- Keep one's wits about one
- Keep one's word
- Kid around (with someone)
- Katie, bar the door
- Knee-high to a grasshopper
- Keep one's eyes peeled for (someone or something)
- Keep late hours
- Keep the lid on (something)
- Keel over
- Kick the habit
- Keep one's shirt on
- Keep books
- Know the score
- Known quantity
- Keep cool
- Kangaroo court
- Keep an open mind about (something)
- Keep (someone or something) in mind
- Know one's ABCs
- Keep (someone) company
- Keep quiet