Идиома "low man on the totem pole" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
самый незначительный человек (в организации)Пример употребления на английском языке (предложение)
"Nothing depends on me, you know. I am a low man on the totem pole in our company."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву L
- Lend (someone) an ear
- Land on one's feet/both feet
- Level (something) at (someone)
- Line up (something with something)
- Land up (somewhere or in some situation)
- Lay off (workers/staff)
- Like a fish out of water
- Let (someone) go
- Little by little
- Let out (something)
- Lip service
- Lost-and-found
- Lay hold of (something)
- Land an account
- Lose face
- Loud and clear
- Like it or lump it
- Live up to (something)
- Level playing field
- Live on borrowed time
- Lay (something) on the line
- Let out (clothes/a rope)
- Last of the big spenders
- Let oneself go
- Lick one's chops
- Landslide victory
- Let the buyer beware
- Lap up (something)
- Lead (someone) to believe (something)
- Like/love to hear oneself talk
- Little pitchers have big ears
- Leave a lot to be desired
- Live (something) down
- Loom large (on the horizon)
- Line of least resistance
- LP
- Loudmouth
- Lower one's voice
- Long arm of the law
- Lose sleep over (someone or something)
- Leave (something) out
- Lame duck
- Law unto oneself
- Let (someone) know (about something)
- Lay/light into (someone)
- Look like death warmed over
- Let (something) loose
- Let up on (someone or something)
- Lose out to (someone or something)
- Lay one's hands on (someone or something)