Идиома "see the world/things through rose-colored glasses" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
смотреть сквозь розовые очки, видеть всё в розовом светеПример употребления на английском языке (предложение)
Sheila is too optimistic and she sees the world through rose-colored glasses.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву S
- So soon
- Settle (someone's) affairs
- Stick (something) out
- Show (someone) the door
- Smoke (someone or something) out
- See things
- Sleep (something) off
- Set forth (somewhere)
- Sell (someone) on a plan or idea
- So clean you can eat off the floor
- Stuck up
- Slack off
- Shirk one's duty
- Son of a sea biscuit
- Shove (something) down (someone's) throat
- Size of it
- Serve (someone) right
- Sink one's teeth into (something)
- Sell (someone) a bill of goods
- Something's up
- Shoot the breeze/bull
- Shoot from the hip
- Sacred cow
- Shake up (someone)
- Sign (something) over
- Stand off (someone or something)
- Strike at the heart of (something)
- Step up
- Spread oneself too thin
- Silly season
- Something-minded
- Set a date
- Slip away/off/out
- Sort of (something)
- Seeing someone
- Smell a rat
- Split up
- Scratch (someone's) back
- Send (someone) up the river
- Signal to (someone) to do (something)
- Shadow of oneself/itself
- Scream bloody murder
- Sell out (someone or something)
- Set forth (something)
- Shoot one's wad
- Slip up
- See no objection to (something)
- See (someone) to (somewhere)
- Sign one's own death warrant
- Stock up on (something)