Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "A blessing in disguise" с переводом

Нечто кажущееся плохим, но приносящее пользу.

Значение и использование

"A blessing in disguise" описывает ситуацию, которая кажется неудачей, но оборачивается скрытым преимуществом.

Происхождение

Из Англии XVIII века, возможно, из религиозного контекста: благословение скрыто под маской беды. Упоминается в гимне 1746 года.

Примеры употребления

Часто с оптимизмом: "Losing that job was a blessing in disguise" (Потеря работы оказалась благом). Или: "It’s a blessing in disguise, you’ll see" (Это скрытое благо, поймешь позже).

Стиль и аналоги

Нейтральная, с позитивным оттенком. Русский аналог — "не было бы счастья, да несчастье помогло". Английская версия проще и короче.
Прослушать

Перевод на русский язык

Благо в маскировке

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
The delay was a blessing in disguise.
Задержка стала благом в маскировке.
Losing it was a blessing in disguise.
Потеря оказалась скрытым счастьем.
It’s a blessing in disguise, trust me.
Это несчастье помогло, поверь.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A