Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "A for effort" с переводом

Идиома "A for effort" используется для похвалы человека за его старания и усилия, даже если конечный результат оказался неудачным или не соответствует ожиданиям. Это выражение подчеркивает важность процесса и попытки, а не только достижения. Обычно используется в ситуациях, когда человек приложил заметные усилия, но не смог добиться успеха. Иногда может использоваться с легкой иронией или снисходительностью, но в основном несет положительный оттенок, поддерживая и мотивируя человека за его старание.

Происхождение и значение

Идиома "A for effort" выражает похвалу за приложенные усилия, даже если результат не был достигнут или не был идеальным. Она подчеркивает ценность старания и попыток, признавая, что процесс часто важнее, чем конечный итог. Фраза возникла в английском языке как способ поощрения и мотивации, особенно в ситуациях, когда человек приложил значительные усилия, но не достиг желаемого результата. Это выражение признания добрых намерений и усердия.

Примеры употребления

Идиома "A for effort" часто используется в повседневной речи и в различных контекстах:
  • В образовании: Когда студент не получает отличную оценку, но видно, что он старался, преподаватель может сказать: "You didn't get a perfect score, но A for effort!" (Ты не получил отличную оценку, но за старание – пятерка!).
  • На работе: Если сотрудник провалил проект, но приложил много усилий, руководитель может сказать: "The project failed, but A for effort. We appreciate your hard work." (Проект провалился, но за старание спасибо. Мы ценим твою работу.).
  • В спорте: Даже если команда проиграла, тренер может сказать: "We lost the game, but A for effort, team! You played your best." (Мы проиграли игру, но за старание, команда! Вы играли как могли!).

Стилистические особенности

"A for effort" – это разговорная идиома, которая носит положительный и поощрительный оттенок. Она обычно используется в неформальной обстановке, но может быть уместна и в деловом общении для выражения поддержки и признания усилий. Стиль идиомы - непринужденный, дружелюбный и мотивационный. Идиома подчеркивает важность процесса и усилий, а не только результата, что делает ее ценной в ситуациях, когда нужно поддержать и вдохновить.

Русские аналоги

В русском языке существуют похожие по значению выражения, которые передают смысл похвалы за старание, даже при отсутствии идеального результата:
  • За старание – пятерка! – Прямой аналог, подчеркивающий поощрение за усилия.
  • Попытка – не пытка. – Указывает на то, что попытка действия не является чем-то страшным или болезненным, и ее стоит предпринять.
  • Дорог не подарок, а внимание. – Смещает акцент с результата на проявленное внимание и усилие.
  • Главное не победа, а участие. – Подчеркивает ценность участия и приложенных усилий, а не только победу или успех.
Эти русские аналоги помогают понять и передать значение идиомы "A for effort" в русскоязычном контексте, сохраняя при этом поощрительный и поддерживающий тон.
Прослушать

Перевод на русский язык

оценка за старание

Примеры употребления на английском языке (предложение)

The children in the nursery school received an A for effort for their drawings of animals.
Прослушать пример
He didn't win, but A for effort, he really tried his best.
Он не выиграл, но за старание пятерка, он действительно старался изо всех сил.
The cake was a disaster, but A for effort, at least you tried to bake it.
Торт получился ужасным, но за старание пятерка, по крайней мере, ты попытался его испечь.
She failed the exam, but A for effort, she studied very hard.
Она провалила экзамен, но за старание пятерка, она очень усердно училась.
A for effort, I suppose. At least you showed up.
За старание пятерка, наверное. По крайней мере, ты появился.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A