Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "A leopard can’t change its spots" с переводом

Человек не может изменить свою природу или привычки, как леопард свои пятна.

Происхождение

Выражение "a leopard can’t change its spots" взято из Библии (Иеремия 13:23), где подчёркивается неизменность человеческой натуры. В английский язык вошло в XVI веке.

Значение

Идиома говорит о том, что базовые черты характера или поведения остаются постоянными, несмотря на попытки измениться или внешние ожидания.

Стиль и аналоги

Фраза звучит слегка осуждающе и формально. Русский аналог — "горбатого могила исправит". Пример: "He lied again—a leopard can’t change its spots."

Культурное значение

Используется в моральных или философских дискуссиях, подчёркивая скептицизм к переменам в людях с устоявшимися привычками.
Прослушать

Перевод на русский язык

Горбатого могила исправит

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
He won’t change; a leopard can’t change its spots.
Он не изменится; горбатого могила исправит.
She’s still rude—a leopard can’t change its spots.
Она всё ещё груба — горбатого могила исправит.
Don’t trust him; a leopard can’t change its spots.
Не верь ему; горбатого могила исправит.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A