Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "A storm in a teacup" с переводом

Большая шумиха вокруг незначительной проблемы.

Происхождение

Фраза "a storm in a teacup" появилась в Великобритании в XVIII веке, как вариант более раннего "storm in a cream bowl". Она высмеивает преувеличение мелочей.

Значение

Идиома описывает ситуацию, где из пустяка раздувают драму, часто с сарказмом или укором за чрезмерную реакцию.

Стиль и аналоги

Выражение разговорное, с британским оттенком. Русский аналог — "буря в стакане воды". Пример: "It’s just a storm in a teacup."

Культурный аспект

Популярна в английском юморе и СМИ, где используется для смягчения конфликтов или указания на их незначительность.
Прослушать

Перевод на русский язык

Буря в стакане воды

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
It’s just a storm in a teacup.
Это просто буря в стакане воды.
Their fight was a storm in a teacup.
Их ссора — буря в стакане воды.
Don’t worry, it’s a storm in a teacup.
Не волнуйся, это буря в стакане воды.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A