Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "add insult to injury" с переводом

Идиома "add insult to injury" означает усугублять и без того неприятную ситуацию, добавляя к ней еще больше обиды, унижения или разочарования. Подчеркивает добавление еще одного негативного элемента к уже существующей проблеме или неудаче, делая ситуацию еще более неприятной и болезненной. Используется, когда к уже случившейся беде добавляется что-то еще более обидное или оскорбительное, усиливая негативные эмоции и общее впечатление.

Происхождение и значение

Идиома "add insult to injury" означает не только причинить вред или неудачу, но и усугубить ситуацию, добавив еще больше унижения, оскорбления или неприятностей. Она описывает ситуацию, когда после основной неприятности следует еще что-то негативное, что усиливает отрицательные эмоции и чувство несправедливости. Метафора подчеркивает двойной удар – сначала физический вред или неудача, а затем моральное унижение или оскорбление.

Примеры употребления

Идиома "add insult to injury" используется для описания ситуаций, когда к основной неприятности добавляется еще что-то негативное и унизительное:
  • После потери работы: "First, I lost my job, and to add insult to injury, my car broke down on the way home." (Сначала я потерял работу, а в довершение всех бед, моя машина сломалась по дороге домой.).
  • В спорте (после поражения): "They lost the game, and to add insult to injury, the referee made several controversial calls against them." (Они проиграли игру, и в довершение всего, судья принял несколько спорных решений против них.).
  • В бытовых ситуациях: "Not only did it rain all day, but to add insult to injury, I forgot my umbrella." (Мало того, что весь день шел дождь, так в довершение ко всему, я еще и забыл зонтик.).

Стилистические особенности

"add insult to injury" – идиома с негативной коннотацией, выражающая недовольство и чувство несправедливости из-за усугубления неприятной ситуации. Она используется, чтобы подчеркнуть двойной негативный эффект – первоначальную неудачу и последующее унижение или дополнительную проблему. Стиль идиомы – эмоциональный и выражающий возмущение, подчеркивающий несправедливость ситуации.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "add insult to injury", передающие идею усугубления неприятности и добавления унижения:
  • В довершение всех бед. – Прямой аналог, подчеркивающий добавление новой неприятности к уже существующим.
  • Мало того, что... так еще и... – Выражает двойную негативную ситуацию.
  • Сверху еще и... – Подчеркивает добавление новой неприятности к уже случившейся.
  • Как назло. – Указывает на неприятное совпадение, усугубляющее ситуацию.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "add insult to injury" в русском языке, сохраняя при этом акцент на усугублении неприятности и чувстве несправедливости.
Прослушать

Перевод на русский язык

наносить новые оскорбления

Примеры употребления на английском языке (предложение)

I felt pretty bad because my car had broken down, and instead of feeling sorry for me my father added insult to injury.
Прослушать пример
First, I lost my job, and then, to add insult to injury, my car broke down.
Сначала я потерял работу, а затем, в довершение ко всему, моя машина сломалась.
Not only did they lose the game, but to add insult to injury, it started raining right after.
Мало того, что они проиграли игру, так еще и, как назло, сразу после этого пошел дождь.
To add insult to injury, the restaurant charged us for bread we didn’t even order.
В довершение всех бед, ресторан еще и включил в счет хлеб, который мы даже не заказывали.
After being rejected, she added insult to injury by laughing in his face.
После отказа она еще и добила его, рассмеявшись ему в лицо.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A