Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "All bark and no bite" с переводом

Человек, который много угрожает, но не действует.

История

Выражение "all bark and no bite" связано с собаками, которые лают, но не кусаются. В английский язык вошло в XIX веке, описывая пустые угрозы.

Значение

Идиома характеризует кого-то, кто кажется грозным или агрессивным, но на деле не представляет угрозы из-за отсутствия действий.

Стиль и аналоги

Фраза разговорная, с оттенком насмешки. Русский аналог — "громко лает, да не кусает". Пример: "He’s all bark and no bite."

Культурное использование

Популярна в повседневной речи и медиа для описания хвастунов или тех, кто не оправдывает своих слов делом.
Прослушать

Перевод на русский язык

Громко лает, да не кусает

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
He’s all bark and no bite.
Он громко лает, да не кусает.
She’s loud but all bark and no bite.
Она громкая, но громко лает, да не кусает.
Don’t fear him; he’s all bark and no bite.
Не бойся его; он громко лает, да не кусает.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A