Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "all talk (and no action)" с переводом

Идиома all talk (and no action) описывает человека, который много обещает, но не действует. Употребляется с критикой за пустословие. Тон негативный, подчёркивает разочарование или недоверие. Распространена в неформальной речи.

Происхождение и значение

Идиома "all talk (and no action)" описывает человека или ситуацию, когда много говорят о намерениях и планах, но ничего не предпринимают на деле. Она означает пустословие, отсутствие реальных действий за громкими словами и обещаниями. Выражение подчеркивает несоответствие между словами и делами, критикуя бездействие.

Примеры употребления

Идиома "all talk (and no action)" используется для критики пустословия и бездействия:
  • Политические обещания: "Politicians are often all talk and no action when it comes to fulfilling their promises." (Политики часто только говорят, но ничего не делают, когда дело доходит до выполнения обещаний.).
  • Пустые угрозы: "He's all talk and no action, don't worry about his threats." (Он только говорит, но ничего не сделает, не беспокойся о его угрозах.).
  • Невыполненные обещания: "She said she would help, but it was all talk and no action, she never actually did anything." (Она говорила, что поможет, но это были пустые слова, она так ничего и не сделала.).

Стилистические особенности

"all talk (and no action)" – идиома с негативной коннотацией, выражающая критику, разочарование и недоверие к пустословию и бездействию. Она используется для обличения несостоятельности и отсутствия результатов за громкими заявлениями. Стиль идиомы – критический и подчеркивающий несоответствие слов и дел.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "all talk (and no action)", передающие идею пустословия и бездействия:
  • Много слов, да мало дела. – Прямой аналог, выражающий несоответствие слов и действий.
  • Болтун. – Краткое и емкое определение человека, склонного к пустословию.
  • Только языком чесать. (разг.) – Разговорное выражение, подчеркивающее бесполезность слов без действий.
  • Пустозвон. (разг.) – Разговорное выражение, характеризующее человека, говорящего пустые, бессодержательные вещи.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "all talk (and no action)" в русском языке, сохраняя при этом акцент на пустословии и бездействии.
Прослушать

Перевод на русский язык

одни разговоры, а дела нет

Примеры употребления на английском языке (предложение)

I wouldn't rely on Paul; he is all talk and no action.
Прослушать пример
He’s all talk and no action—nothing gets done.
Он всё говорит, а дел нет — ничего не делается.
She’s all talk when it comes to helping.
Она всё говорит, когда дело до помощи.
They’re all talk and no action on this issue.
Они всё говорят, а дел нет по этому вопросу.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A