Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "as hard as nails" с переводом

Идиома as hard as nails означает стойкость, суровость или непреклонность характера. Сравнение с гвоздями подчёркивает физическую или эмоциональную твёрдость. Употребляется с похвалой за силу или критикой за холодность. Тон серьёзный, часто о людях, не проявляющих слабость в трудных ситуациях.
Прослушать

Перевод на русский язык

физически сильный и здоровый (человек); грубый, жёсткий

Примеры употребления на английском языке (предложение)

He is as hard as nails, and it is difficult to deal with him.
Прослушать пример
She’s as hard as nails in negotiations.
Она тверда, как гвозди на переговорах.
He’s as hard as nails despite his age.
Он твёрд, как гвозди, несмотря на возраст.
The coach is as hard as nails with the team.
Тренер твёрд, как гвозди с командой.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A