Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "at face value" с переводом

Идиома at face value означает принимать что-то буквально, без подозрений. Употребляется с нейтральным или предостерегающим тоном в повседневной речи. Подчёркивает простоту восприятия.

Происхождение и значение

Идиома "at face value" означает принимать что-либо за чистую монету, верить в то, что говорится или кажется, не подвергая сомнению или проверке. Она описывает ситуацию, когда информация или утверждение принимается как истинное без критического анализа или поиска скрытых мотивов. Выражение подчеркивает поверхностное восприятие и отсутствие углубленного анализа.

Примеры употребления

Идиома "at face value" используется для описания некритичного восприятия информации:
  • Доверчивое отношение: "Don't take everything he says at face value, he tends to exaggerate." (Не принимай все, что он говорит, за чистую монету, он склонен преувеличивать.).
  • Поверхностная оценка: "At face value, the offer seems generous, но we need to examine the details." (На первый взгляд, предложение кажется щедрым, но нам нужно изучить детали.).
  • Критический подход: "You shouldn't always judge people at face value, get to know them better." (Не стоит судить о людях по первому впечатлению, узнай их получше.).

Стилистические особенности

"at face value" – идиома с предостерегающей или критической коннотацией, в зависимости от контекста. Она часто используется для рекомендации быть более осмотрительным и критичным в восприятии информации, избегать поспешных выводов. Стиль идиомы – предостерегающий и подчеркивающий необходимость критического анализа.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "at face value", передающие идею некритичного восприятия:
  • Принимать за чистую монету. – Прямой и наиболее распространенный аналог.
  • Верить на слово. – Подчеркивает доверие к словам без проверки.
  • По первому впечатлению. – Указывает на поверхностную оценку.
  • Не копать глубже. (разг.) – Разговорное выражение, подчеркивающее отсутствие углубленного анализа.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "at face value" в русском языке, сохраняя при этом акцент на некритичном восприятии и поверхностности.
Прослушать

Перевод на русский язык

номинальная, реальная стоимость

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Olaf's new car was worth a lot of money at face value.
Прослушать пример
Take it at face value—don’t overthink.
Прими это за чистую монету — не думай слишком много.
I took his words at face value.
Я принял его слова за чистую монету.
It’s not always wise to judge at face value.
Не всегда разумно судить по номиналу.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву A