Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Be beside yourself" с переводом

Находиться в состоянии сильных эмоций — гнева, радости или горя.

Происхождение

Идиома "be beside yourself" появилась в английском в XVI веке, из идеи, что сильные эмоции выводят человека "из себя", как бы разделяя его.

Значение

Выражение описывает крайнее эмоциональное состояние, когда человек теряет контроль от радости, ярости или отчаяния.

Стиль и аналоги

Фраза разговорная, с драматическим оттенком. Русский аналог — "быть вне себя". Пример: "She was beside herself with joy."

Культурное использование

Часто встречается в литературе или рассказах, подчёркивая интенсивность чувств.
Прослушать

Перевод на русский язык

Быть вне себя

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
He was beside himself with anger.
Он был вне себя от гнева.
She’s beside herself with excitement.
Она вне себя от восторга.
I was beside myself with grief.
Я был вне себя от горя.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву B