Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Chalk and cheese" с переводом

Полные противоположности, несмотря на внешнее сходство.

Происхождение

Фраза "chalk and cheese" из английского XVI века, где мел (chalk) и сыр (cheese) — разные по сути, но иногда путались в торговле.

Значение

Идиома подчёркивает контраст между людьми или вещами, часто с удивлением или иронией, несмотря на поверхностное сходство.

Стиль и аналоги

Выражение разговорное, британское. Русский аналог — "как небо и земля". Пример: "Those twins are chalk and cheese."

Культурное использование

Популярна в Британии для описания характеров, вкусов или стилей, подчёркивая различия.
Прослушать

Перевод на русский язык

Как небо и земля

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
They’re chalk and cheese.
Они как небо и земля.
Her kids are chalk and cheese.
Её дети как небо и земля.
We’re chalk and cheese in taste.
Мы как небо и земля по вкусам.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву C