Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Cross that bridge when we come to it" с переводом

Решать проблему, когда она возникнет.

Значение и использование

Фраза означает откладывать решение проблемы до момента, когда она станет актуальной, избегая преждевременных тревог.

Происхождение

Из Англии XIX века, от буквального образа: не стоит планировать переправу через мост, пока до него не дошел.

Примеры употребления

Часто успокаивающе: "We’ll cross that bridge when we come to it" (Разберемся, когда дойдем). Или: "Don’t worry, cross that bridge when we come to it" (Не волнуйся, решим позже).

Стиль и аналоги

Разговорная, с оттенком практичности. Русский аналог — "будет день, будет пища" или "перейдем мост, когда дойдем". Английская версия конкретнее.
Прослушать

Перевод на русский язык

Перейдем мост, когда дойдем

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
We’ll cross that bridge when we come to it.
Перейдем мост, когда дойдем.
He said to cross that bridge when we come to it.
Он сказал: ‘Будет день, будет пища.’
Don’t panic, cross that bridge when we come to it.
Не паникуй, разберемся позже.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву C