Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Don’t bite the hand that feeds you" с переводом

Не навреди тому, кто тебя поддерживает.

История

Фраза "don’t bite the hand that feeds you" из английской пословицы XVIII века, основана на наблюдении за животными и благодарностью.

Значение

Идиома предостерегает от неблагодарности или вреда тому, кто помогает, подчёркивая зависимость и этику.

Стиль и аналоги

Выражение разговорное, наставительное. Русский аналог — "не кусай руку, что кормит". Пример: "Don’t bite the hand that feeds you, kid."

Культурное значение

Популярна в воспитании, работе или отношениях, напоминая о лояльности.
Прослушать

Перевод на русский язык

Не кусай руку, что кормит

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
Don’t bite the hand that feeds you.
Не кусай руку, что кормит.
He bit the hand that fed him.
Он укусил руку, что его кормила.
She won’t bite the hand that feeds her.
Она не укусит руку, что её кормит.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву D