Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Don’t burn your bridges" с переводом

Сохраняй возможности для возврата или примирения.

История

Фраза "don’t burn your bridges" из военной тактики, где сжигание мостов отрезало пути назад. В английском с XIX века как совет.

Значение

Идиома призывает не разрушать отношения или шансы вернуться к прошлому, подчёркивая осторожность.

Стиль и аналоги

Выражение разговорное, прагматичное. Русский аналог — "не сжигай мосты". Пример: "Don’t burn your bridges with them."

Культурный контекст

Популярна в карьере, дружбе или спорах, советуя сохранять связи.
Прослушать

Перевод на русский язык

Не сжигай мосты

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
Don’t burn your bridges here.
Не сжигай мосты тут.
He burned his bridges already.
Он уже сжёг мосты.
She won’t burn her bridges.
Она не сожжёт мосты.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву D