Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Don’t rock the boat" с переводом

Не создавай проблем и не нарушай стабильность.

История

Фраза "don’t rock the boat" из морской метафоры, где раскачивание лодки грозит бедой. В английском с XX века как призыв к спокойствию.

Значение

Идиома советует избегать действий, которые могут расстроить现状 или вызвать конфликт.

Стиль и аналоги

Выражение разговорное,保守ное. Русский аналог — "не раскачивай лодку" или "не буди лихо". Пример: "Just don’t rock the boat now."

Культурное значение

Популярна в работе, семье или политике, подчёркивая ценность мира.
Прослушать

Перевод на русский язык

Не раскачивай лодку

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
Don’t rock the boat now.
Не раскачивай лодку сейчас.
He won’t rock the boat at work.
Он не будет раскачивать лодку на работе.
She rocked the boat anyway.
Она всё равно раскачала лодку.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву D