Идиома "easy come, easy go" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
то, что легко достаётся потерять не жалко, "легко пришло, легко ушло"Пример употребления на английском языке (предложение)
I found a bracelet but in a few days lost it. Oh, well, easy come, easy go.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- Eye of the storm
- Eat out of (someone's) hand
- Every dog has his day
- Eat like a bird
- Eat one's words
- Enough to go around
- Ear to the ground
- Extend credit to (someone)
- Eat away at (something)
- Excuse (someone)
- End of one's rope
- Every so often
- Eyeball-to-eyeball
- End up (somewhere)
- Easy money
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Eyes pop out
- Examination for discovery
- Each and every
- Engage in small talk
- Every Tom, Dick and Harry
- Eat humble pie
- Eat like a horse
- E.g.
- Extenuating circumstances
- Easy to come by
- Easy-going
- Everything from soup to nuts
- Ears are ringing
- Enter (someone's) mind
- Early on
- Eat out
- ESP
- Even so
- ECG
- Eager beaver
- Ease off/up on (someone or something)
- Easy does it
- Eagle eye
- ER
- Elbow grease
- End up (doing something or going somewhere)
- Eat and run
- Every last one
- Early bird
- Every once in a while
- Explain (something) away
- Ears become red
- ETA
- Eat (something) up