Идиома "eat like a horse" с переводом
Идиома eat like a horse означает есть много и с аппетитом, как лошадь. Это сленговое выражение с тоном преувеличения или удивления, подчёркивающее большой аппетит. Используется в неформальной речи, часто с добродушной насмешкой или восхищением. Подходит для описания людей после физической нагрузки или с отменным здоровьем. Тон обычно весёлый, с оттенком дружеского поддразнивания.
Происхождение и значение
Идиома "eat like a horse" означает есть как лошадь, много есть, иметь отменный аппетит, есть в больших количествах, быть обжорой. Она описывает человека, который ест очень много и с большим аппетитом, потребляя пищу в значительно больших количествах, чем обычно. Выражение подчеркивает чрезмерное потребление пищи и большой аппетит. Метафора "eat like a horse" (есть как лошадь) основана на представлении о лошадях как о крупных животных, потребляющих большое количество корма, чтобы поддерживать свою силу и энергию.Примеры употребления
Идиома "eat like a horse" используется для описания большого аппетита:- Описание аппетита подростка: "Teenagers eat like horses, they are always hungry." (Подростки едят как лошади, они всегда голодные.).
- Описание большого едока: "He can eat like a horse, he always finishes everyone else's leftovers." (Он ест как лошадь, всегда доедает за всеми остатки.).
- Ироничное описание аппетита: "You're eating like a horse today, are you very hungry?" (Ты сегодня ешь как лошадь, ты очень голоден?).
Стилистические особенности
"eat like a horse" – идиома с разговорной и часто юмористической коннотацией, выражающая описание большого аппетита и склонности много есть. Она часто используется в неформальной речи для описания аппетита людей, особенно детей и подростков. Стиль идиомы – разговорный и подчеркивающий большой аппетит.Русские аналоги
В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "eat like a horse", передающие идею большого аппетита:- Есть как лошадь. – Русский аналог, прямой и наиболее распространенный.
- Иметь отменный аппетит. – Подчеркивает хороший и сильный аппетит.
- Есть за троих. (разг.) – Разговорное выражение, описывающее очень большой аппетит.
- Уплетать за обе щеки. (разг.) – Разговорное выражение, описывающее еду с большим аппетитом и удовольствием.
Прослушать
Перевод на русский язык
много есть, есть как лошадьПримеры употребления на английском языке (предложение)
The children spent most of their time outdoors, and when they came home in the evening they ate like horses.Прослушать пример
She eats like a horse after sports.
Она ест как лошадь после спорта.
He eats like a horse every meal.
Он ест как лошадь каждый приём пищи.
They eat like horses at dinner.
Они едят как лошади на ужин.
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- E.g.
- Each and every
- Eager beaver
- Eagle eye
- Ear to the ground
- Earful
- Early bird
- Early bird catches the worm
- Early on
- Earn one's keep
- Ears are burning
- Ears are red
- Ears are ringing
- Ears become red
- Ease off/up on (someone or something)
- Easier said than done
- Easy come, easy go
- Easy does it
- Easy money
- Easy to come by
- Easy-going
- Eat (someone) for breakfast
- Eat (someone) out of house and home
- Eat (something) up
- Eat and run
- Eat away at (someone)
- Eat away at (something)
- Eat crow
- Eat dirt
- Eat high on/off the hog
- Eat humble pie
- Eat like a bird
- Eat one's cake and have it too
- Eat one's heart out
- Eat one's words
- Eat out
- Eat out of (someone's) hand
- Eat out of (someone's) hands
- Eating someone
- Ebb and flow
- ECG
- Edge (someone) out
- Egg (someone) on
- Either feast or famine
- Eke out (a living)
- Elbow (someone) out of (something)
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Elbow grease
- Elbow room
- Eleventh-hour decision
- End in itself
- End of one's rope
- End up (doing something or going somewhere)
- End up (somewhere)
- Engage in small talk
- Enough to go around
- Enter (someone's) mind
- Equal to (something)
- ER
- Escape (someone's) notice
- ESL
- ESP
- ETA
- Even so
- Even-steven
- Every cloud has a silver lining
- Every dog has his day
- Every inch a (something)
- Every last one
- Every living soul
- Every minute counts
- Every nook and cranny
- Every once in a while
- Every other
- Every so often
- Every time one turns around
- Every Tom, Dick and Harry
- Every which way
- Everything but the kitchen sink
- Everything from soup to nuts
- Everything humanly possible
- Everything one can lay/get his or her hands on
- Evil eye
- Examination for discovery
- Exception that proves the rule
- Excuse (someone)
- Exercise one's brain
- Expert witness
- Explain (oneself)
- Explain (something) away
- Express (one's) anger
- Extend credit to (someone)
- Extend one's sympathy to (someone)
- Extenuating circumstances
- Eye for an eye and a tooth for a tooth
- Eye of the storm
- Eyeball-to-eyeball
- Eyes are bigger than one's stomach
- Eyes in the back of one's head
- Eyes pop out
- Every trick in the book
- Every dog has its day
- Eat your heart out
- Every man for himself
- Eye for an eye