Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Flesh and blood" с переводом

Родственник или человек, подчёркивая его человеческую природу.

Происхождение

Фраза "flesh and blood" уходит корнями в Библию (например, Ефесянам 6:12), где она противопоставляет человека духовным силам. В английском закрепилась с XVI века для обозначения родства или человеческой сущности.

Значение

Выражение используется в двух смыслах: для указания на кровное родство ("he’s my flesh and blood") или для подчёркивания пределов человеческих возможностей ("I’m only flesh and blood"). Оно несёт эмоциональный оттенок, усиливая связь или уязвимость.

Стиль и аналоги

Идиома звучит слегка формально, часто с теплотой или жалобой. Русский аналог — "плоть и кровь" или "родная кровь" в контексте семьи, либо "я же человек" в смысле слабости. Пример: "She’s my flesh and blood, I can’t abandon her."

Культурный контекст

Популярна в семейных историях, литературе или драмах, где подчёркивается либо долг перед родными, либо хрупкость человеческой натуры. В современной речи встречается реже, но сохраняет выразительность.
Прослушать

Перевод на русский язык

Плоть и кровь

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
He’s my flesh and blood.
Он моя плоть и кровь.
I’m only flesh and blood, I can’t do more.
Я всего лишь плоть и кровь, больше не могу.
She helped her flesh and blood.
Она помогла своей плоти и крови.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву F