Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "Go out on a limb" с переводом

Рисковать, делая что-то смелое или непопулярное.

Происхождение

Фраза "go out on a limb" из английского XIX века, от образа человека, забравшегося на тонкую ветку дерева, рискуя упасть.

Значение

Идиома означает взять на себя риск — высказать мнение, сделать выбор или шаг, не имея полной поддержки или уверенности в успехе.

Стиль и аналоги

Выражение разговорное, с оттенком смелости. Русский аналог — "залезть на ветку" или "пойти ва-банк". Пример: "I’ll go out on a limb and say yes."

Культурный контекст

Популярна в ситуациях, где подчёркивается отвага или уязвимость — в спорах, бизнесе или личных решениях.
Прослушать

Перевод на русский язык

Залезть на ветку

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Прослушать пример
He went out on a limb for her.
Он залез на ветку ради неё.
She goes out on a limb often.
Она часто лезет на ветку.
I’ll go out on a limb with this.
Я залезу на ветку с этим.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G