Идиома "skin (someone) alive" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
бранить; шлёпать или бить, "шкуру спущу"Пример употребления на английском языке (предложение)
I broke my mother's favorite vase, and she said if I touch anything else in her bedroom she would skin me alive.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву S
- Such and such
- Shed/throw some light on (something)
- Slow as molasses in January
- Sore loser
- Shoot oneself in the foot
- Set up a meeting
- Stuck in traffic
- Sweetie pie
- Set tongues wagging
- Steal (someone's) thunder
- So much the better
- Set about to (do something or go somewhere)
- Sweet and sour
- Stick to a story/the facts
- See the light
- Sell (something) for a song
- Scream bloody murder
- Save face
- Skip rope
- String along with (someone)
- Stand to reason
- Stone broke
- Shut off
- Snow job
- Standing joke
- Say the word
- Start out as (something)
- Skip out on (someone or something)
- Stark raving mad
- Serve as a guinea pig
- Send (someone) up the river
- Shape up
- Stay away from (something)
- Sure thing.
- Something's up
- Stop short of (doing something)
- Square off to do (something)
- See to it (that something is done)
- Search one's heart/soul
- Show of hands
- Stuff one's face
- Saving grace
- Sit in judgment of (someone)
- Strike a match
- Sweat it out
- Straw in the wind
- See double
- Same to you
- Storm is brewing
- Set one's heart against (something)