Пословица "Penny-wise and pound-foolish" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
Умен на пенни, а глуп на фунт. (Т. е. рискует большим ради малого).Пример употребления (предложение)
Шампанское мы пьем, а на спичках экономим. Не жалей алтына, а то отдашь полтину.Сохранить себе или поделиться:
Другие английские пословицы на букву P
- Praise is not pudding
- Promise is debt
- Plenty is no plague
- Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is
- Put not your hand between the bark and the tree
- Poverty is no sin
- Procrastination is the thief of time
- Prosperity makes friends, and adversity tries them
- Pleasure has a sting in its tail
- Pride goes before a fall
- Packed like herrings
- Promise little, but do much
- Patience is a plaster for all sores
- Politeness costs little (nothing), but yields much
- Practise what you preach