Идиома "dog in the manger" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
собака на сене (о человеке, не желающим делать что-либо и мешающим другим)Пример употребления на английском языке (предложение)
Agatha lived alone in that big house, but she didn't let her relatives share it with her; she was like a dog in the manger.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву D
- Day and night
- Due process (of law)
- Daily grind
- Do a snow job on (someone)
- Do justice to (something)
- Dig (someone or something) up
- Dance to a different tune
- Down and dirty
- Donkey's years
- Dressed to the nines/teeth
- Do without (something)
- Dress up
- Davy Jone's locker
- Dead end
- Draw to a close
- Dwell on (something)
- Daylight robbery
- Dance with death
- Divide and conquer
- Deep-six (something)
- Drop by the wayside
- Die out
- Dine out
- Dressed to the nines
- Desert a sinking ship
- Do not have a leg to stand on
- Draw fire
- Dig some dirt up on (someone)
- Diamond in the rough
- Dig someone
- Dismiss/reject (something) out of hand
- Dry run
- Drag in (someone or something)
- Down on one's luck
- Draw up (something)
- Disturbing the peace
- Die off
- Dead wrong
- Do with (something)
- Die laughing
- Dutch auction
- DUI
- Doubting Thomas
- Do the dishes
- Draw lots/straws
- Dredge (something) up
- Drop in the bucket
- Dyed-in-the-wool
- Do (someone's) bidding
- Do with (someone or something)