Идиома "up to here with (someone/something)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
быть недовольным кем-либо \ чем-либо, быть сытым по горлоПример употребления на английском языке (предложение)
I have had it up to here with my friend's constant complaints about the difficulties of life.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву U
- Up against (something)
- Under the table
- Under one's own steam
- Unaccustomed to (someone or something)
- Up in years
- Under the counter
- Under the influence of (something)
- Up for grabs
- Up in arms
- Unknown quantity
- Up to no good
- Under (someone's) feet
- Until all hours (of the day or night)
- Use some elbow grease
- Unfamiliar territory
- Up to
- Up and around
- Ugly duckling
- Under the wire
- Up to one's ears/eyeballs/neck in (something)
- Up front
- Under pressure
- Under age
- Up to (someone) to decide/do (something)
- Under oath
- Up until
- Up the ante
- Up one's alley
- Upper crust
- Up to par
- Under the sun
- Under wraps
- Under cover
- Use (someone or something) as an excuse
- Up and away
- University of life
- Up-and-coming
- Under fire
- Up to it/the job
- Until the cows come home
- Uptight
- Under (someone's) nose
- Under the circumstances
- Under certain circumstances/conditions
- Under a cloud
- Under control
- Under one's wing
- Up and at 'em/them
- Undercut (someone)
- Up-to-date