Идиома "dig one's own grave" с переводом
Идиома dig one’s own grave означает навредить себе. Употребляется с тоном самоповреждения в неформальной речи.
Происхождение и значение
Идиома "dig one's own grave" означает рыть себе могилу, своими действиями навлекать на себя беду, неприятности или гибель, совершать действия, которые приведут к собственному краху или погибели. Она описывает ситуацию, когда человек своими поступками или решениями создает себе проблемы или приближает собственный конец, часто неосознанно или из-за глупости. Выражение подчеркивает саморазрушительное поведение и его последствия. Метафора очевидна – человек, копающий себе могилу, готовит место для собственного погребения.Примеры употребления
Идиома "dig one's own grave" используется для описания саморазрушительных действий:- Политическая ошибка: "By making those controversial statements, the politician dug his own grave." (Сделав эти противоречивые заявления, политик вырыл себе могилу.).
- Финансовое безрассудство: "Spending money like that is digging your own grave financially." (Тратить деньги таким образом – рыть себе могилу в финансовом плане.).
- Предостережение от саморазрушения: "Be careful what you say, you don't want to dig your own grave." (Будь осторожен в своих словах, не рой себе могилу.).
Стилистические особенности
"dig one's own grave" – идиома с негативной коннотацией, выражающая предостережение, критику и описание саморазрушительного поведения. Она часто используется для совета избегать опасных поступков и подчеркивания их потенциально катастрофических последствий. Стиль идиомы – предостерегающий и подчеркивающий саморазрушение.Русские аналоги
В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "dig one's own grave", передающие идею саморазрушения:- Рыть себе могилу. – Русский аналог, прямой и наиболее распространенный.
- Губить себя своими руками. – Подчеркивает активное участие в собственном разрушении.
- Навлекать беду на свою голову. – Указывает на привлечение неприятностей своими действиями.
- Сам себя перехитрил. (разг.) – Разговорное выражение, описывающее ситуацию, когда собственные хитрости приводят к негативным последствиям для себя же.
Прослушать
Перевод на русский язык
рыть себе могилу, погубить себяПримеры употребления на английском языке (предложение)
"I don't want any problems. I am not going to dig my own grave, so leave me alone."Прослушать пример
She’s digging her own grave with lies.
Она роет себе могилу ложью.
He dug his own grave by quitting.
Он вырыл себе могилу, уволившись.
They dug their own graves here.
Они вырыли себе могилы здесь.
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву D
- Daily grind
- Dance to a different tune
- Dance with death
- Dangerous offender
- Dare (someone) to do (something)
- Dark horse
- Darken (someone's) door
- Dash off
- Dash off (something)
- Date back to (a previous time)
- Date someone
- Davy Jone's locker
- Dawn on (someone)
- Day after day
- Day and night
- Day in and day out
- Day-to-day
- Daylight robbery
- Days running
- Dead ahead
- Dead as a doornail
- Dead center
- Dead duck
- Dead end
- Dead from the neck up
- Dead in one's/its tracks
- Dead letter
- Dead loss
- Dead on one's feet
- Dead set against (something)
- Dead tired
- Dead to the world
- Dead wrong
- Deadbeat
- Deadpan
- Deaf and dumb
- Deal in (something)
- Deal someone in
- Decide in favor of (someone or something)
- Decide in favor of (someone)
- Decked out
- Decked out in (something)
- Deem it to be necessary
- Deep water
- Deep-six (someone or something)
- Deep-six (something)
- Defeat a motion
- Deliver the goods
- Desert a sinking ship
- Devil of a job
- Devil-may-care attitude
- Diamond in the rough
- Die down
- Die in one's boots
- Die is cast
- Die laughing
- Die of a broken heart
- Die off
- Die out
- Die with one's boots on
- Difficult to stomach (someone or something)
- Dig (someone or something) up
- Dig (something) out
- Dig in
- Dig in one's heels
- Dig some dirt up on (someone)
- Dig someone
- Dime a dozen
- Dine out
- Dip into (something)
- Dip one's toe in the water
- Dirt cheap
- Dirty look
- Dirty one's hands
- Dirty work
- Dish out (criticism)
- Dish out (food)
- Dismiss/reject (something) out of hand
- Disorderly conduct
- Disturbing the peace
- Dive right into something
- Divide (something) fifty-fifty
- Divide and conquer
- DIY
- DJ
- DNA
- Do (someone's) bidding
- Do (someone's) heart good
- Do (someone) good
- Do (someone) one better
- Do (someone) out of (something)
- Do (something) by hand
- Do (something) in a heartbeat
- Do a double take
- Do a job on (someone or something)
- Do a land-office business
- Do a number on (someone or something)
- Do a snow job on (someone)
- Do an about-face
- Do away with (something)
- Do credit to (someone)
- Do in (someone)
- Do in (something)
- Do justice to (something)
- Do not have a leg to stand on
- Do one's best
- Do one's bit/part
- Do one's duty
- Do one's thing
- Do or die
- Do something by the book
- Do something rash
- Do the dishes
- Do the honors
- Do the trick
- Do time
- Do with (someone or something)
- Do with (something)
- Do without (something)
- Do wonders
- Dog and pony show
- Dog in the manger
- Dog-eat-dog
- Doll (oneself) up
- Dollar for dollar
- Don't give up the ship
- Don't hold your breath.
- Done for
- Done in
- Done to a T
- Done with (something)
- Donkey's years
- Doomed to failure
- Dose/taste of one's own medicine
- Double back
- Double check (something)
- Double date
- Double up
- Double-cross (someone)
- Double-talk
- Doubting Thomas
- Down and dirty
- Down for the count
- Down in the dumps
- Down in the mouth
- Down on (someone)
- Down on one's luck
- Down one's alley
- Down the drain
- Down the hatch
- Down the line
- Down the tubes
- Down to earth
- Down to the bone
- Down to the last detail
- Down to the wire
- Down with (an illness)
- Down-and-out
- Down-at-the-heels
- Down/out for the count
- Drag in (someone or something)
- Drag on
- Drag on (someone)
- Drag one's feet/heels
- Draw (someone) out
- Draw a blank
- Draw a line between two things
- Draw blood
- Draw fire
- Draw first blood
- Draw in one's horns
- Draw interest
- Draw lots/straws
- Draw the line
- Draw to a close
- Draw up (something)
- Draw up a contract
- Draw up an agreement/contract
- Dredge (something) up
- Dress (someone) down
- Dress up
- Dressed to kill
- Dressed to the nines
- Dressed to the nines/teeth
- Drink like a fish
- Drive (someone) up a wall
- Drive (something) home
- Drive a hard bargain
- Drive at (something)
- Drive somebody nuts
- Driving force behind (someone or something)
- Drop (someone) a line
- Drop (someone/something) like a hot potato
- Drop a bombshell
- Drop a hint
- Drop around
- Drop back
- Drop by
- Drop by the wayside
- Drop dead
- Drop everything
- Drop in (on someone)
- Drop in one's tracks
- Drop in the bucket
- Drop names
- Drop out of school
- Drop the ball
- Drop the subject
- Drop/dump (something) in (someone's) lap
- Drown (someone) out
- Drown one's sorrows
- Drum (something) into (someone's) head
- Drum up (something)
- Dry run
- Dry up
- Duck soup
- Due process (of law)
- DUI
- Dumb bunny
- Dump someone
- Dutch auction
- Dutch courage
- Dutch treat
- Dutch uncle
- Duty bound (to do something)
- DVD
- Dwell on (something)
- Dyed-in-the-wool
- Dying to (do something or go somewhere)
- Don’t count your chickens before they hatch
- Don’t judge a book by its cover
- Don’t put all your eggs in one basket
- Don’t throw the baby out with the bathwater
- Dance to someone’s tune
- Dead in the water
- Dig your heels in
- Do a 180
- Do someone dirty
- Don’t bite the hand that feeds you
- Don’t burn your bridges
- Don’t cry over spilled milk
- Don’t rock the boat
- Down the rabbit hole
- Drive someone up the wall
- Drop like flies
- Dust settles