Идиома "drown one's sorrows" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
утопить горе в вине, залить гореПример употребления на английском языке (предложение)
To forget his misfortunes Paul was drowning his sorrows with a drink.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву D
- Date someone
- Draw in one's horns
- DJ
- Dead in one's/its tracks
- Drop in one's tracks
- Dollar for dollar
- Double back
- Drop (someone) a line
- Double-cross (someone)
- Die with one's boots on
- Draw blood
- Down to the wire
- Die out
- Dead on one's feet
- Dress (someone) down
- Dismiss/reject (something) out of hand
- Dirty look
- Daily grind
- Day and night
- Deep water
- Do something rash
- Do with (someone or something)
- Done to a T
- DIY
- Die laughing
- Die off
- Do the honors
- Do (someone) out of (something)
- Do the trick
- Dutch auction
- Dwell on (something)
- Day in and day out
- Diamond in the rough
- Do wonders
- Dead ahead
- Draw a line between two things
- Do one's best
- Divide and conquer
- Down/out for the count
- Deliver the goods
- Deadpan
- Dead center
- Draw the line
- Dirt cheap
- Dress up
- Draw up an agreement/contract
- Dead tired
- Deaf and dumb
- Dog-eat-dog
- Deadbeat