Идиома "shoot one's mouth off" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
хвастливо болтать или говорить о том, чего хорошо не знаешьПример употребления на английском языке (предложение)
Sandra always shoots her mouth off about something she doesn't know very well.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву S
- School of thought
- Sport of kings
- See through (someone or something)
- Stick (someone) with (something)
- Sound (someone) out
- Stick around
- SOB
- Scratch the surface
- Short shrift
- Scare (someone) stiff
- Strike the right note
- Stand behind (someone or something)
- Spring for (something)
- Shake up (something)
- Spoon-feed (someone)
- Stick-in-the-mud
- Stand up
- Swear by (something)
- Strapped for cash
- Shirk one's duty
- Such and such
- Sign up for (something)
- Show (something) to good advantage
- Smash hit
- Splurge on (something)
- Subscribe to (something)
- Shake off (someone or something)
- See (something) out
- See no objection to (something)
- Shoulder to cry on
- Sell (something) off
- Spare (someone) (something)
- Slave to (someone or something)
- Subject to (something)
- Something about (someone or something)
- Suggestive of (something)
- Spill the beans
- Such as
- Slowly but surely
- Seize an opportunity
- Show (someone) to his or her seat
- Spell trouble
- Sound like a broken record
- Shut up (someone or something)
- Smell blood
- Shoot the breeze/bull
- Step up (something)
- Stumbling block
- Sweep (someone) off his or her feet
- Sob story