Идиома "take the bull by the horns" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
решительно взяться за дело, "взять быка за рога"Пример употребления на английском языке (предложение)
Margaret decided to take the bull by the horns and ask Desmond if he was going to marry her.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву T
- Team up with (someone)
- Take off
- Thank one's lucky stars
- Take sick/ill
- Take heed
- Turn off (somewhere)
- Tune up (a musical instrument)
- Tie (someone) up in knots
- Take one's cue from (someone)
- Tub of lard
- Throw away a chance or opportunity
- Talk through one's hat
- Take one's time
- Tied to one's mother's apron strings
- Tie up (something)
- Tear up (something)
- Tough it out
- To kick off (something)
- Two-time (someone)
- To turn out (something)
- Talk (something) over
- To date
- Take care of (someone or something)
- Turn down (something)
- Tough row to hoe
- Take the initiative to (do something)
- Take umbrage at (something)
- Take up (space or room)
- Tune out (someone or something)
- Talk a blue streak
- Take to one's heels
- To the contrary
- Time is ripe
- Through the grapevine
- Turn up
- Taste of (something)
- Taper off
- Take place
- Try on (something)
- Throw (someone) to the lions
- Tune in (a radio)
- Top-drawer
- Take a dig at (someone)
- Turn (something) to good account
- Take in (money)
- Take the trouble to (do something)
- Take up (time)
- Those three little words
- Take (something) lying down
- Tie up (someone)