Идиома "to show off" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
пытаться привлечь внимание, "пускать пыль в глаза"Пример употребления на английском языке (предложение)
Mark enjoyed being in the center of everyone's attention; he was definitely showing off.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву T
- Take (something) at face value
- Turn out (someone)
- Take one's leave of (someone)
- Turn up one's nose at (something)
- To bring someone for a visit
- Two cents
- Tread on (someone's) toes
- Take (something) for granted
- Take the starch out of (someone)
- Tried-and-true
- Take off one's hat to (someone)
- To hush up
- Tidy sum of money
- To order
- Take (someone or something) off (someone's) hands
- To the tune of (an amount of money)
- Team up with (someone)
- Travel light
- Try out (something)
- Take a leak
- Take to (something)
- Take stock
- Tied up
- Turn down (someone or something)
- Talk turkey
- Talk in circles
- Tongue in cheek
- Talk (someone) down in price
- Touch off (something)
- Take issue with (someone)
- Take on too much
- Touch and go
- Turn out (a light)
- Talk oneself out
- To show up
- Three R's
- Take precedence over (someone or something)
- Time is money
- To be broke
- Throw away a chance or opportunity
- Take umbrage at (something)
- Tug-of-war
- Throw (something) together
- To beat the band
- True to one's word
- Thick-skinned
- Touch off (someone)
- To be hung up on (someone or something)
- Take a backseat to (someone or something)
- Turn (something) on its head