Идиома "narrow escape" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
опасное, рискованное положение, быть "на волоске от гибели"Пример употребления на английском языке (предложение)
"That was a narrow escape," said Alice very frightened at the sudden change.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву N
- No ifs, ands, or buts about it
- Next to nothing
- Not worth a dime/cent
- No wonder
- New deal
- Nose about/around (something)
- No skin off (someone's) nose/teeth
- Now and then
- No spring chicken
- Nurse a grudge
- Not playing with a full deck
- No laughing matter
- Not able to go on
- No doubt
- No trespassing
- Nurse (someone) back to health
- No flies on (someone)
- Neither here nor there
- Nuts about (someone or something)
- Nothing to sneeze at
- Next of kin
- No end of/to (something)
- Not so hot
- Neck of the woods
- Never would have guessed
- Nobody in his/her right mind would do (something)
- Not half bad
- Not for the world
- Not enough room to swing a cat
- Not have a leg to stand on
- Not a moment to spare
- Nothing but (something)
- Not know beans about (someone or something)
- No go
- Not stand for (something)
- Needle in a haystack
- Not for a moment
- Not by a long shot
- Never in one's life
- Not hold a candle to (someone or something)
- Nip (something) in the bud
- Nothing to write home about
- Not one's cup of tea
- NASA
- Not a bit
- Number cruncher
- Not all (someone or something) is cracked up to be
- No point in (something)
- Not give/care two hoots about (someone or something)
- Not lift a finger/hand