Идиома "head above water" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
не иметь проблем \ неприятностейПример употребления на английском языке (предложение)
Zilbert can hardly make both ends meet; he works hard, but he is not able to keep his head above water.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву H
- Have one too many
- Hard on (someone's) heels
- Hit the skids
- How come?
- Have one's feet on the ground
- Hightail it out of (somewhere)
- Hold (someone) hostage
- Hit the high spots
- Hold still
- Head
- Have butterflies in one's stomach
- Have (something) in mind
- Have a clean/clear conscience (about someone or something)
- Have an edge on/over (someone or something)
- Have an ax to grind (with someone)
- Hard on (someone or something)
- Have an itch to do something
- Have a blowout
- Hassle
- Have turned the corner
- Have a ball
- Hold forth
- Have one's heart go out to someone
- Have a card up one's sleeve
- Hit the deck
- Have (something) in stock
- Have a mind of its own
- Have no business (doing something)
- Hang by a hair/thread
- High seas
- Have a familiar ring
- Have (someone's) number
- Have a lead foot
- Have had a good innings
- Have a bee in one's bonnet
- Have a good head for (something)
- Hold down (someone or something)
- Hit the spot
- Hold all the aces/cards/trumps
- Have a free hand (to do something)
- Have seen better days
- Hit a plateau
- Hobson's choice
- Hang loose
- Have to (do something)
- High and dry
- Head start
- Hand in glove (with someone)
- Hire out (someone)
- Hold (someone's) attention