Идиома "hold out the olive branch to (someone)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
делать мирные предложения, стараться уладить дело миромПример употребления на английском языке (предложение)
Silvester offered his friend to end up their friction and held out the olive branch to him.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву H
- Have been to hell and back
- Heart stands still
- Have a notion to do (something)
- Have (something) to spare
- Have to live with (something)
- Have legs
- Heart bleeds for (someone)
- Have a good head on one's shoulders
- Have it all over (someone or something)
- Have designs on (someone or something)
- Hand in hand
- Here, there and everywhere
- Hammer out (an agreement or a deal)
- Have stars in one's eyes
- Hard sell
- Have a brainwave
- Hair of the dog that bit one
- Hang on to (something)
- Hit (someone) up for (something)
- Hold out on (someone)
- Have nothing on (someone or something)
- Hush-hush
- Have an out
- Hit the skids
- Have a lot of promise
- Hit the bottle
- Hit the books
- Have one's work cut out for one
- Hook-up
- Have a head start
- Hit the bricks
- High-handed
- Hard feelings
- Have an accident
- Hit a plateau
- Have/get butterflies in one's stomach
- Have (something) going for one
- High life
- Heart is in the right place
- Heart and soul
- Have an in with (someone)
- Have bats in one's belfry
- Head-on
- Hot air
- Hold (someone) down
- Hedge in (something)
- Heavy heart
- Hit bottom
- Head over heels in debt
- Hand down a decision