Идиома "nothing but skin and bones" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
очень худой, "кожа да кости"Пример употребления на английском языке (предложение)
Because of her crazy diet Jess became nothing but skin and bones.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву N
- Nothing of the kind
- Nuts about (someone or something)
- Not see past/farther than the end of one's nose
- Nurse a grudge
- Now or never
- Nothing doing
- Never would have guessed
- Nose (someone) out
- Not know beans about (someone or something)
- None other than (someone)
- Not know where to turn
- No joke
- No-win situation
- No doubt
- No end of/to (something)
- No kidding
- Never mind
- Nothing to complain about
- No love lost between (two people/groups)
- No hard feelings
- None of (someone's) business/beeswax
- Not hold water
- Not in the same league with (someone or something)
- No cigar
- No matter what happens
- Name (someone) after (someone or something)
- Not give it another thought
- Nobody's home
- Never in one's life
- Nothing but (something)
- Not bat an eye/eyelid
- Not by a long shot
- Needle in a haystack
- Not with it
- Not a lick of work
- Not breathe a word of it
- Not touch (something) with a ten-foot pole
- Not know the first thing about (someone or something)
- Now and then
- Nobody in his/her right mind would do (something)
- Not one's place
- Nothing to speak of
- No holds barred
- No skin off (someone's) nose/teeth
- Not stand for (something)
- Not let (someone) catch you (doing something)
- Not take no for an answer
- Not half bad
- New person
- No bed of roses