Идиома "tail between one's legs" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
быть пристыженным или побеждённымПример употребления на английском языке (предложение)
Steve had boasted he would win the tournament, but he went home with his tail between his legs.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву T
- To strike out
- To hand out (something)
- Thank one's lucky stars
- Throw up one's hands (in defeat)
- To show cause
- There are plenty of other fish in the sea
- Take exception to (something)
- Take it out on (someone or something)
- To hook up (something)
- To/of no avail
- Turn on one's heel
- Take note of (something)
- Turnover
- Too big for one's boots/breeches
- Take up (somewhere)
- Too rich for (someone's) blood
- Turn the other cheek
- Throw oneself at/on the mercy of the court
- Toss a salad
- To jazz up (something)
- Time off
- Touch up (something)
- To date
- Throw money at (something)
- Take one's hat off to (someone)
- Take (someone) for granted
- Turn over
- Trip up
- Talk (someone) into (doing something)
- To be on easy street
- TKO
- Take a crack at (something)
- Two cents (worth)
- Take on (someone)
- Tied to one's mother's apron strings
- Toy with (someone or something)
- To be green
- Take shape
- Take care of (something)
- To sign on the dotted line
- Think nothing of (something)
- Thrill (someone) to pieces/death
- To put it mildly
- Take sides
- Take in (someone)
- Turn (something) on its ear
- Take the liberty of (doing something)
- Talk (someone) out of (doing something)
- Take a gander at (someone or something)
- Turn (someone's) head