Идиома "take one's hat off to (someone)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
преклоняться перед кем-либо, выражать восхищение, снять шляпу перед кем-либоПример употребления на английском языке (предложение)
Zeta deserves every praise there is in the world; I take my hat off to her.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву T
- Throw together (people)
- True to one's word
- Take the starch out of (someone)
- Take a dig at (someone)
- To hush up
- Talk until one is blue in the face
- Take one's leave of (someone)
- Tip the balance
- Take leave of one's senses
- To horse trade
- To a fault
- Too many cooks spoil the broth/stew
- To some extent
- Ten-four
- Take on (something)
- Throw one's hands up in despair
- Turn out (something)
- Throw good money after bad
- Top-drawer
- There are plenty of other fish in the sea
- To be on the safe side
- Two bits
- To be broke
- Take a whack at (someone)
- Tub of lard
- To be safe
- Talk up (someone or something)
- To mix it up
- Tie (someone) up in knots
- Take (something) for granted
- Turn up one's nose at (something)
- Take aim at (someone or something)
- Take the law into one's own hands
- Thrust and parry
- Touched by (someone or something)
- To stand trial
- Take it easy on (someone or something)
- Try (something) out on (someone)
- Take off clothes/shoes etc.
- Try (someone's) patience
- To be in hand
- Take charge of (someone or something)
- Take a spill
- To be high time
- Take a potshot at (someone or something)
- Talk (someone) out of (doing something)
- Take the trouble to (do something)
- Throw oneself at (someone)
- Truth will out
- Turn down (something)