Идиома "throw (someone) to the wolves" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
отдать кого-либо на растерзаниеПример употребления на английском языке (предложение)
In order to explain the situation to the press the governor blamed the mayor and threw him to the wolves.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву T
- Too many cooks spoil the broth/stew
- To pieces
- Turn down (someone or something)
- Take one's mind off (something)
- To mean for (someone) to (do something)
- Take up arms against (someone or something)
- Take in
- To one's heart's content
- Take (something) on the chin
- Tax-and-spend
- Tie up (traffic)
- To mean to (do something)
- Tickle (someone's) fancy
- Take the bull by the horns
- Take the bitter with the sweet
- Talk (someone's) ear off
- Turn (something) to good account
- To some extent
- Throw one's hands up in despair
- Table a discussion
- Take an interest in (something)
- Tan (someone's) hide
- Take offense at (someone or something)
- Take the cake
- Talk up (someone or something)
- Take (someone) to task
- Too close to call
- To harp on (something)
- To be sick in bed
- Tear/rip (someone) limb from limb
- Track (someone or something) down
- Taken for dead
- Tell it like it is
- Turn one's hand to (something)
- Think up (an excuse/idea)
- Time is money
- Time is ripe
- Turn down (something)
- To be hard on (someone's) heels
- To the full
- To heel
- Talk (something) over
- Tear down (someone)
- Take to (something)
- Turn up one's nose at (something)
- Take a turn for the better
- Tough it out
- Take off clothes/shoes etc.
- That makes two of us.
- Touch off