Идиома "blow the whistle on someone" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
донести на кого-либо (досл. судья свистит в свисток, если кто-либо провинится)Пример употребления на английском языке (предложение)
Jack blew the whistle on the criminal activities of Marshall.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву B
- Black market
- Back-to-back
- Bug (someone)
- Busman's holiday
- Blackmail (someone)
- Bog down
- Be the case
- By the skin of one's teeth
- Black out
- Bite one's tongue
- Blow one's own horn
- Beat around the bush
- Beyond one's depth
- Bow and scrape
- Bring (something) home to (someone)
- By the year
- Butter (someone) up
- Bust a gut (to do something)
- Bite the hand that feeds (someone)
- Breakthrough
- Bread and butter
- Burst into flames
- Before long
- By and by
- Black sheep of the family
- BLT
- Beyond one's means
- By the same token
- By a mile
- Bet one's boots
- Better off
- Brain (someone)
- Big of (someone)
- Brain drain
- Bare bones (of something)
- Birds and bees
- Break through
- Budget crunch/squeeze
- Back up (someone or something)
- Bright-eyed and bushy-tailed
- Back to basics
- Break even
- Blue blood
- Buy (something) for a song
- Bring up (something)
- Bump into (someone)
- Blacklist (someone)
- Beat (someone) to the punch/draw
- Behind one's back
- Be game