Идиома "beat around the bush" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
не давать прямого ответа, "ходить вокруг да около"Пример употребления на английском языке (предложение)
"Stop beating around the bush. I want to get a direct answer."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву B
- Big frog/fish in a small pond
- Broad in the beam
- Bend over backwards (to do something)
- Bear fruit
- Butter (someone) up
- Blow one's stack/top
- Buy off (someone)
- Birthday suit
- Bring (something) to (someone's) attention
- Burn a hole in one's pocket
- Burst with pride
- Build up to (something)
- Bring up the rear
- Blow (someone or something) off
- Bide one's time
- Best/better part of (something)
- Be laid up
- By a whisker/hair
- Bet one's boots
- Bring (someone) around
- Bad egg
- Bring some new facts to light
- Brand-new
- Blow (someone's) mind
- Beyond one's means
- Beside oneself (with something)
- Bird in the hand is worth two in the bush
- Bottom dollar
- Break in (someone or something)
- Burn one's fingers
- Break loose (from someone or something)
- Body blow
- Bog down
- Break a law
- Blind date
- Bookworm
- BSc
- Bore (someone) stiff/to death
- Badger (someone)
- Break one's word
- By check
- Business as usual
- Break out in a cold sweat
- Break camp
- Brainwash (someone)
- By far
- Baptism of fire
- Be dealt a bad hand/deal someone a bad hand
- Buy (something) sight unseen
- Bring home the importance of (something) to (someone)