Идиома "dog-eat-dog" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
человек человеку – волк, волчьи законыПример употребления на английском языке (предложение)
In Alaska during the gold rush gold-miners had a dog-eat-dog life.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву D
- Davy Jone's locker
- Dead loss
- Double-cross (someone)
- Dead on one's feet
- Do the trick
- Duck soup
- Dead set against (something)
- Dose/taste of one's own medicine
- Double up
- Draw the line
- Done for
- Dash off
- Double date
- Dance with death
- Days running
- Dead tired
- Do one's thing
- Dip into (something)
- Dig one's own grave
- Do in (something)
- Draw fire
- Decide in favor of (someone or something)
- Deal someone in
- Dismiss/reject (something) out of hand
- Do (someone) one better
- Down for the count
- Decked out in (something)
- Down and dirty
- Deal in (something)
- Dine out
- Do (something) in a heartbeat
- Die laughing
- Drag in (someone or something)
- Divide and conquer
- Drive somebody nuts
- Drum up (something)
- Die is cast
- Date back to (a previous time)
- Dutch auction
- Do a double take
- Down the tubes
- Down the line
- Dressed to the nines
- Decide in favor of (someone)
- Down the drain
- Dead to the world
- DJ
- Down in the dumps
- DVD
- Dog and pony show