Идиома "bite the hand that feeds one" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
платить чёрной неблагодарностью; кусать руку, которая тебя кормитПример употребления на английском языке (предложение)
"Remember your father still supports you, so don't bite the hand that feeds you."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву B
- Break down
- BSc
- Breach of promise
- Build up to (something)
- Blaze a trail (in something)
- By all means
- Black out
- Bound hand and foot
- Brush up on (something)
- By the same token
- Bigwig
- Big of (someone)
- By a mile
- Born with a silver spoon in one's mouth
- Be at one's wit's end
- Break even
- Blow (someone) away
- Buy (something) on credit
- Breathe easy/easier
- Beat the living daylights out of (someone)
- Bring down the house
- Beyond the pale
- Betwixt and between
- Big fish in a small pond
- Bump into (someone)
- Buy a stake in (something)
- Brown bag it
- Brainless
- Bad/rotten apple
- Bread and water
- Blue in the face
- Birds-eye view
- Bide one's time
- Busman's holiday
- Burst with pride
- Break into a cold sweat (about something)
- Breakthrough
- Bitten by (some kind of) bug
- Beyond one's depth
- Bosom friend
- By far
- Break out of (something)
- By virtue of (something)
- Blow to smithereens
- Blow one's nose
- Be to blame
- Blackmail (someone)
- By and large
- Be laid up
- Break camp