Идиома "hold one's peace" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
помалкивать, "держать язык за зубами"Пример употребления на английском языке (предложение)
She is not able to hold her peace; she blurts out everybody's secrets.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву H
- Hang out (somewhere/with someone)
- Hang in (there)
- Hole up (somewhere)
- Hedge in (something)
- Honor roll
- Hit (someone) up for (something)
- Hit it off (with someone)
- Hand-me-down
- Hold back (someone)
- Have an ear out for (something)
- Have a brush with the law
- Hold (something) back
- Have a heart
- Have egg on one's face
- Have in mind
- Hold (someone) down
- Heart is set on (something)
- Have the wits to do (something)
- Holier-than-thou
- Have a thing going with (someone)
- Hang up (the telephone)
- Have clean hands
- Have a whale of a time
- Hit the sauce
- Have one's hands full (with someone or something)
- Have (someone's) number
- Have a scrape with (someone or something)
- Hinge on (something)
- Have (something) in common with (someone or something)
- Have one's heart in the right place
- Have a big head
- Have mixed feelings about (someone or something)
- Have the right to (do something)
- Have a case (against someone)
- Head and shoulders above (someone or something)
- Have the gall to (do something)
- House of cards
- Hold one's own (in an argument)
- Have a run-in with (someone)
- Hither and thither
- Here and now
- Have nothing between the ears
- Have a weakness for (someone or something)
- Horse sense
- Hit a snag
- Have a feeling about (something)
- Have an out
- Have a lot on one's mind
- Hedge one's bets
- Have contact with (someone)