Идиома "neither fish nor fowl" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
ни то, ни сё; "ни рыба, ни мясо" (о нерешительном человеке)Пример употребления на английском языке (предложение)
Mike is neither fish nor fowl, and he doesn't really fit into any of the student group.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву N
- Nine-to-five attitude
- No kidding
- Never in one's life
- Nickel and dime (someone)
- Nine-day's wonder
- Not hurt a flea
- Not give two hoots about (someone or something)
- Nervous Nellie
- Not worth the trouble
- Null and void
- Not buy (something)
- Not know beans about (someone or something)
- No trespassing
- Not a moment to spare
- Not hold water
- Nothing but skin and bones
- None the worse for wear
- No end
- Not able to call one's time one's own
- Not worth a dime/cent
- Nuts about (someone or something)
- New broom sweeps clean
- Nobody's fool
- Not know whether/if one is coming or going
- Not lift a finger/hand (to help someone)
- Not set foot (somewhere)
- Not at all
- NB
- Nuts and bolts (of something)
- Not one iota
- No spring chicken
- Nurse a grudge
- Not give/care two hoots about (someone or something)
- None the wiser
- Nice and (some quality)
- Nothing to choose from
- Not show one's face
- Number cruncher
- Not for the world
- Not just a pretty face
- Not made of money
- No-brainer
- Needle in a haystack
- Not open one's mouth
- Nurse (someone) back to health
- Not worth one's while
- Not a bit
- No-show
- None other than (someone)
- Not all (someone or something) is cracked up to be