Идиома "not give (someone) the time of day" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
не выносить кого-либо, полностью игнорироватьПример употребления на английском языке (предложение)
Linda disliked her mother-of-law so much that she would not give her the time of day.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву N
- Not see farther than or past the end of one's nose
- Not for publication
- Nobody's home
- Next of kin
- Not (someone's) cup of tea
- No bed of roses
- Not worth one's while
- No-show
- Not for all the tea in China
- No joke
- No trespassing
- Next to nothing
- New blood
- Narrow escape
- No laughing matter
- Not all (someone or something) is cracked up to be
- Not one iota
- Null and void
- Not playing with a full deck
- Not so hot
- Not hold water
- Near at hand
- New hire
- Not give it another thought
- Not much of (something)
- Night on the town
- Not made of money
- Neck of the woods
- Never fear
- Nothing short of (something)
- Nod off
- Not have a snowball's chance in hell
- Not hear of (something)
- Nothing doing
- Not know enough to come in out of the rain
- Not have a leg to stand on
- Nine-to-five job
- Not have anything to do with someone
- Needle in a haystack
- Not able to call one's time one's own
- Not worth a hill of beans
- Not know whether/if one is coming or going
- Nip (something) in the bud
- Nine-to-five attitude
- Not show one's face
- Next-door neighbor
- New deal
- Not have a clue (about something)
- Nose about/around (something)
- Not a dry eye in the house