Идиома "stick one's nose into (something)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
совать свой нос куда-либо, вмешиваться в чужие делаПример употребления на английском языке (предложение)
I wish that my roommate would stop sticking her nose into my private affairs.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву S
- Step up
- Slip of the tongue
- Step/tread on (someone's) toes
- Stand pat
- Strike up a conversation with (someone)
- Snail's pace
- Split one's sides (with laughter)
- Speak ill of (someone)
- Start in as (something)
- Sell out
- Stand clear of (something)
- Stuff one's face
- Sell out (someone or something)
- Send up a trial balloon
- Sweet nothings
- Sound (someone) out
- Security blanket
- Shake (someone) down
- Scaredy-cat
- Stand on one's own two feet
- Set one's heart on (something)
- Shot in the arm
- Salt (something) away
- Send (someone) up the river
- Swear off (something)
- Send (someone) up
- Sport of kings
- Susceptible to (something)
- Splurge on (something)
- Stumble across/upon (someone or something)
- Stand to reason
- Stick in (someone's) throat/craw
- Stir up a hornet's nest
- Shove (something) down (someone's) throat
- Send (someone) about his or her business
- Sick and tired of (someone or something)
- So long
- Saved by the bell
- Send (something) C.O.D. (care of delivery)
- Strike at the heart of (something)
- Sell (something) off
- Slip one's mind
- Stamp out (something)
- Stand in for (someone)
- Strike out
- Stop off (somewhere)
- Share and share alike
- Scare up (someone or something)
- Stew in one's own juice
- Split ticket