Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "bone of contention" с переводом

Идиома booked solid означает полную занятость. Употребляется с тоном плотного графика в неформальной речи.

Происхождение и значение

Идиома "bone of contention" означает предмет спора, яблоко раздора, причина разногласий или конфликтов. Она описывает вопрос, тему или вещь, из-за которой возникают разногласия и конфликты между людьми или группами. Выражение подчеркивает источник конфликта и разногласий, часто в длительных или затяжных спорах. Метафора связана с собаками, грызущими кость, которая становится причиной драки между ними.

Примеры употребления

Идиома "bone of contention" используется для описания источника спора:
  • Земельный спор: "The ownership of the land became a bone of contention between the two families." (Право собственности на землю стало яблоком раздора между двумя семьями.).
  • Разногласия в политике: "Immigration policy is a major bone of contention in the current political debate." (Иммиграционная политика – это главный предмет спора в текущих политических дебатах.).
  • Личные разногласия: "Money is often a bone of contention in many marriages." (Деньги часто становятся яблоком раздора во многих браках.).

Стилистические особенности

"bone of contention" – идиома с негативной коннотацией, выражающая наличие конфликта, разногласий и споров. Она часто используется в контексте социальных, политических или личных конфликтов для обозначения их основной причины. Стиль идиомы – подчеркивающий источник конфликта и разногласий.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "bone of contention", передающие идею предмета спора:
  • Яблоко раздора. – Русский идиоматический аналог, прямой и наиболее распространенный.
  • Предмет спора. – Более общий аналог, описывающий причину разногласий.
  • Камень преткновения. (книжное) – Книжное выражение, подчеркивающее препятствие и причину конфликта.
  • Корень зла. (образно) – Образное выражение, указывающее на глубинную причину конфликта.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "bone of contention" в русском языке, сохраняя при этом акцент на источнике спора и разногласий.
Прослушать

Перевод на русский язык

яблоко раздора, предмет разногласий

Примеры употребления на английском языке (предложение)

The inheritance their Grandfather had left to the sisters was a bone of contention for them.
Прослушать пример
She’s booked solid all week.
Она полностью занята всю неделю.
He’s booked solid with meetings.
Он полностью занят встречами.
We’re booked solid today.
Мы полностью заняты сегодня.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву B