Идиома "Break a leg!" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
Желаю удачи! (используется перед выходом на сцену)Пример употребления на английском языке (предложение)
"Break a leg!" one of the actors called to the lead actor.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву B
- Bring up the rear
- Bare bones (of something)
- Bet one's bottom dollar
- Blessing in disguise
- Brush with the law
- By the year
- Body blow
- Bird in hand is worth two in the bush
- Breach of the peace
- Belt (something) out
- Be to blame
- Bring (someone or something) to its/their knees
- Bite one's nails
- Balance the books/accounts
- Break a law
- Big frog/fish in a small pond
- Be curtains for (someone or something)
- Blow (someone's) mind
- Big cheese/gun/wheel
- Blow to smithereens
- Build (something) to order
- Base one's opinion on (something)
- Bankroll someone
- Bear the brunt of (something)
- Bring (something) to a head
- Busman's holiday
- Behind in/on (something)
- But for (someone or something)
- BS
- Bound and determined
- Bail (someone or something) out
- BA
- Bow and scrape
- Buck for (something)
- Big cheese
- Blackout
- Booked solid
- Burn down
- Beat the tar out of (someone)
- Better off
- Burst into flames
- Bring up
- Bosom friend
- Bear one's cross
- Burst into tears
- Blow up in (someone's) face
- Be into (something)
- Bring down the house
- Blind leading the blind
- Bide one's time