Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "fan the flames of (something)" с переводом

Идиома fan the flames of (something) означает усиливать эмоции, споры или проблемы, словно раздувая огонь. Используется в неформальной речи с тоном критики или драматизма, подчёркивая обострение. Тон может быть негативным (усугубление) или нейтральным (описание). Подразумевает активное вмешательство.
Прослушать

Перевод на русский язык

ухудшать ситуацию, "подливать масла в огонь"

Примеры употребления на английском языке (предложение)

"Don't interfere. You'll only fan the flames of their quarrel."
Прослушать пример
She fanned the flames of their anger.
Она раздула пламя их гнева.
He fans the flames of conflict often.
Он часто раздувает пламя конфликта.
They fanned the flames of the rumor.
Они раздули пламя слухов.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву F